jueves, 28 de agosto de 2008

LEY ANTITABACO


A propósito de que este jueves entra en vigor a nivel nacional la Ley Antitabaco... mejor me dejo de choros y ahí les dejo una caricatura que puede reflejar mejor mi postura ante el hecho, que todo lo que pueda decir con palabras.

(Aclaro, no soy fumador)


Pepe M.

martes, 19 de agosto de 2008

HABLAR EN CHINO

Aunque México queda muy lejos de China, la influencia de su cultura se encuentra presente en diversas expresiones muy propias de nuestra mexicanidad, aunque justo es decirlo, son frases que también se usan en otros lugares del mundo de habla hispana.

Estas frases que aluden a lo chino, las podemos encontrar en casi todos los ámbitos de nuestra vida, ¡¡hasta en la política!!. Sólo basta recordar una de tantas broncas diplomáticas en las que nos metió el ex presidente Vicente Fox cuando exhortó a los mexicanos a no dejarse engañar “como viles chinos”.

Como sucede luego con los refranes, las frases sobre cosas chinas, ayudan a definir algunas ideas que, por su propia naturaleza complicada, estaría en chino tratar de explicar.

- Cobrarse a lo chino. Es una expresión que significa cobrarse a cómo dé lugar, incluso sin darle cuenta de ello al deudor.

- Me pongo chinito. Se emplea cuando el frío o alguna sensación provoca que los folículos capilares de nuestro cuerpo adquieran la consistencia de la famosa piel de gallina. Esta frase es muy empleada para asumir que algo nos causa terror, incertidumbre o ante el recuerdo de algo muy desagradable o bien, en el extremo, muy placentero.

- Está en chino. Significa que algo es difícil de entender o de hacer

- Engañar a alguien como a un chino. Es decir, a alguien lo engañaron, debido a su ingenuidad y por confiado.

- Aquí y en China. Las cosas son como son…sea dónde sea.

- Son cuentos chinos. Cuando queremos decir que algo es falso

- Estar como el chinito: “nomás milando”… es decir, ser un mero espectador y no molestarse en mover ni un dedo.

- Estar de la china Hilaria o que se lo lleva la China Hilaria, quiere decir, estar muy mal.

- o su variante: Hijo de la china Hilaria, que sería el equivalente a decirle a alguien que es vástago de sexoservidora.


En México, aunque no se hable mucho mandarín, siempre tendremos una frase o expresión que haga alusión a lo chino. Y aunque no podemos decir que sean palabras válidas aquí y en China, siempre nos van a servir para hablar y que no parezca que está en Chino lo que decimos y nuestros interlocutores no se queden como el chinito, “nomás milando”.

viernes, 15 de agosto de 2008

¿Olimpiada, Olimpíada o Juegos Olímpicos?


Gracias a la duda de uno de nuestros radioescuchas sobre cuál era el término correcto al referirnos a los torneos deportivos de Pekín, si “Olimpiada” o “juegos Olímpicos” nuestro equipo de investigaciones especiales de “Con Mucho Gusto” se dio a la tarea de desentrañar esta interrogante; de tal manera que concluyeron, que ambos términos son correctos cuando designan las competiciones que se realizan cada cuatro años en diferentes sedes, como es el caso de Beijing 2008 (la palabra Beijing tiene sus propios bemoles).

Cabe aclarar que la duda de nuestro amigo es valida, por que la palabra olimpiada designa además un periodo de tiempo previo a las justas deportivas, es decir Olimpiada designa a su vez, estos cuatro años previos a las competencias.

Vayamos a una fuente autorizada, el diccionario de la Real Academia de la Lengua que dice:

Olimpiada u olimpíada. (Del lat. Olympĭas, -ădis, y este del gr. ᾿Ολυμπιάς).


1. f. Competición universal de diversos deportes que se celebra modernamente cada cuatro años en un lugar previamente determinado. Usado también en plural con el mismo significado que en singular


2. f. Fiesta o juego que se celebraba cada cuatro años en la antigua ciudad de Olimpia.


3. f. Período de cuatro años comprendido entre dos celebraciones consecutivas de juegos olímpicos. Fue costumbre entre los griegos contar el tiempo por olimpiadas a partir del solsticio de verano del año 776 a. C., en que se fijó la primera.

Notemos que el vocablo puede acentuarse o no; el diccionario añade, una acepción más en este caso, en uso en Honduras, en que los alumnos compiten en una olimpiada cuando reprueban sus exámenes regulares y tienen que presentar los extraordinarios:

4. femenino plural Honduras. Exámenes de recuperación de una o varias asignaturas que ha suspendido un alumno en un curso.


Me gusta esta última acepción de Olimpiada, porque en México podríamos tener en estas olimpiadas escolares muchos medallistas.


Lorena Zapata.

lunes, 11 de agosto de 2008

REGRESO DE VACACIONES Y HOMERO SIMPSON


Si, ya sé. Las vacaciones se terminaron desde la semana pasada, pero no había posteado... ¡por que una cosa es lo que dice el calendario oficial y otra muy distinta lo que mi cerebro y anexas marcan con respecto al final de las vacaciones!
Una vez aclarado el punto, procedo a comentar una de esas notas irrelevantes que tanto gustan a nuestros radioescuchas.
Resulta que en España, concretamente en la ciudad asturiana de Avilés, un honrado comerciante de golosinas de nombre José Martínez, descubrió un día que un avispado cliente le pagó con una moneda de un euro. Hasta ahí el asunto no tendría mayo relevancia, a no ser que en la moneda, en lugar del respetable rostro del Rey Juan Carlos (sin gestos diciendo: "¿Porqué no te callas?"), aparecía el igualmente respetable rostro de Homero J. Simpson. Sí, el mismísimo Homero Simpson, ciudadano honorable y respetado de la comunidad de Sprinfield.
El comerciante asturiano, lejos de montar en cólera y cagarse en todos los muertos (expresión muy española, y olé) del bromista, tomo la broma a bien y ahora muestra orgulloso a quien quiera verla, la original moneda de un euro, que curiosamente, ahora ha de valer muchísimo más entre los coleccionistas de cosas raras y fanáticos de la familia más amarilla de Springfield, que la oficial y legal con la efigie de Don Juan Carlos.
A estas alturas, ignoro si el rey español ya tiene conocimiento del asunto. Si es así, seguro no le habrá caído en gracia... y más seguro aún, aunque quiera, no podrá mandar callar a Homero como lo hizo con Chávez, porque tanto es bruto uno como el otro, al menos a Homero le ayuda que es un dibujo animado. Ohu...

Pepe M.